Kalligram Vertalingen
Kalligram is uw specialist voor vertalingen uit het Nederlands naar het Frans en uit het Frans naar het Nederlands. Voor een vlotte en accurate vertaling in die talencombinaties bent u bij Kalligram aan het juiste adres. Voor andere talencombinaties brengen we onze klanten kosteloos in contact met een betrouwbare collega.
Even voorstellen
Mijn naam is Leen Pauwels. Na mijn studie Romaanse Filologie (Universiteit Gent, 1976), het equivalent van de huidige Master in de Franse taal- en letterkunde, ging ik als docente Frans aan de slag in het middelbaar onderwijs, hoger onderwijs en volwassenenonderwijs. In 1990 richtte ik mijn vertaalbureau op, eerst onder de naam Lingua Lys en sinds 2011 onder de naam Kalligram.
30000
pagina's vertaald
30
jaar ervaring
100
nagekomen afspraken
Waarom Kalligram?
- Specialisatie
Kalligram is gespecialiseerd in de talencombinaties Frans > Nederlands en Nederlands > Frans. - Ervaring
Kalligram verzorgt al bijna 30 jaar vertalingen voor Europese, Franse, Belgische en Nederlandse overheden, verenigingen en bedrijven. - Professionalisme
Kalligram werkt uitsluitend samen met een selecte kern hoogopgeleide taalspecialisten. - Prijs-kwaliteit
Kalligram levert topkwaliteit tegen uiterst scherpe prijzen. - Betrouwbaarheid
Kalligram levert ALTIJD op het afgesproken tijdstip en vaak ook eerder. - Klantvriendelijkheid
Kalligram hecht het grootste belang aan klanttevredenheid en aan een aangenaam, persoonlijk contact met de klant.
Kwaliteitszorg
‘Kalligram’ is Grieks en betekent ‘mooi geschreven’. Uit die naam blijkt waar Kalligram voor staat: kwaliteit. Een vertaling die niet alleen correct is, maar ook vlot leest en authentiek klinkt. Iedere tekst wordt bij Kalligram vertaald en gereviseerd door mijzelf en een zorgvuldig geselecteerde freelance collega.
Lees hier hoe Kalligram kwaliteitszorg in de praktijk toepast.
Werkwijze
Elke opdracht is voor ons een project dat een zorgvuldig proces doorloopt. Dit bestaat onder meer uit de samenstelling van het geschikte team vertaler-revisor; de vertaling zelf, met gebruikmaking van alle relevante digitale hulpmiddelen zodat maximale consistentie van uw teksten wordt gewaarborgd.
Lees hier hoe Kalligram precies aan de slag gaat met uw project.
Specialismen
Kalligram heeft 30 jaar ervaring opgebouwd in vertaalwerk Frans ↔ Nederlands op uiteenlopende gebieden en is daarom een allround vertaalbureau. Daarnaast hebben we ook een aantal specialismen. Dat zijn onder meer ‘Natuur en ecologie’, ‘Cultuur’, ‘Toerisme’, ‘Gezondheid’ en ‘Europese Unie en overheden’.
Lees hier in welke vakgebieden Kalligram gespecialiseerd is.
Tarieven
De prijs van een vertaling hangt van diverse factoren af: niet alleen de lengte van de tekst, maar ook de moeilijkheidsgraad en de urgentie.
Omdat ik uitsluitend met freelance collega’s werk, zijn de overheadkosten minimaal: geen dure kantoren, geen personeelskosten, geen kosten voor tussenpersonen. Daarom zijn de prijzen uiterst concurrerend. Vraag vrijblijvend een offerte via kalligram.translations@gmail.com of vul het contactformulier in.
Contact
U kunt voor informatie of een vrijblijvende offerte gebruik maken van het contactformulier hieronder. U ontvangt zo spoedig mogelijk een reactie.
Referenties
De opdrachtgevers van Kalligram zijn heel divers: Europese, Belgische, Franse en Nederlandse overheden, verenigingen en bedrijven.
Omdat Kalligram zorgvuldig en vertrouwelijk omgaat met de gegevens van zijn klanten, vindt u hier geen lijst met namen. Wel kunnen we u vertellen dat veel van onze opdrachtgevers al twintig of dertig jaar lang klant bij ons zijn en dat Kalligram bijna al zijn klanten via mond-tot-mondreclame geworven heeft.